jueves, 2 de julio de 2020

Barbarismos


La lengua no es un compartimento estanco, sino algo permeable a las influencias externas. El préstamo léxico es el fenómeno lingüístico más común y acudimos a él por diversas razones; fundamentalmente, cuando tenemos la necesidad de nombrar objetos, conceptos, lugares, etc. que son nuevos para nosotros.
El intercambio de palabras entre lenguas distintas ha existido desde siempre. Lo que ha ido cambiando a lo largo del tiempo es la lengua que exporta sus términos. Por diversas razones (históricas, políticas, sociales, económicas…), en un momento dado, una lengua alcanza un prestigio que no tienen otras.
Cuando una lengua goza de gran estima, todos se arriman a ella con la esperanza de que se les pegue un poco de su distinción. Algo parecido deben pensar bastantes periodistas, presentadores de televisión, profesores, locutores de radio y muchos de los que se asoman a estos medios ya que, esperando adquirir algo de prestigio, disparan sin piedad vocablos ingleses en sus intervenciones.
Esto mismo vivió Cervantes en sus tiempos cuando, en una de sus novelas, censura a ciertos romancintas que en sus conversaciones intercalan algunas palabras en latín dando a entender, a los que no lo saben, que son grandes latinistas. Asimismo, critica a algunos imprudentes que, sabiendo latín, lo utilizan con los que lo desconocen. Concluye el insigne novelista que tanto peca el que habla latín delante de quien lo ignora, como el que lo emplea ignorándolo.
De lo anterior, podemos colegir que estos pretenciosos comportamientos se han mantenido inalterables a través de los siglos... 


13 comentarios:

  1. De ahí es spanglish y fenómenos parecidos.
    De todas formas el castellano tiene mucha fuerza, cada vez más.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  2. Nuestro idioma es tan rico en vocabulario que no necesitaría recurrir a otros, pero esos otros se apoyan en nimios matices para hacerse necesarios

    ResponderEliminar
  3. Me gusta el castellano tremendamente y aunque soy norteamericana y hablo perfecto el inglés lo he mantenido al español a través de los años con mi familia mis hijos Adoro mi idioma Es por eso que mi blog es en castellano aunque a veces ponga algo de inglés

    ResponderEliminar
  4. El inteligente se abaja para que le entiendan; el estúpido se pone de puntillas para hablar a los demás por encima del hombro. Así somos de tontos.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. Muy buen post. Concuerdo a la perfección con el comentarista anterior y con Cervantes. A una persona inteligente y culta se le entiende siempre, porque es consciente de que su verbo es valioso y así lo comparte.
    Luego están las modas, etc. que hacen correr a los poco meticulosos detrás del último vocablo.
    Feliz finde, un placer.

    ResponderEliminar
  6. ¡¡Si señor!!
    Por el hemisferio sur, todos los negocios presentan sus ventas en ingles, los periodistas lo usan en sus escritos y se hace casi común oirlo, pero para mí, que no lo entiendo, me deja en ayunas.

    Por lo visto en todos lados suceden cosas parecidas.

    Saludos Antorelo.

    mariarosa

    ResponderEliminar
  7. Cuánta razón. Mis dos hijos son lingüistas y tenemos debates diarios sobre estos temas.

    ResponderEliminar
  8. Con esto de la pandemia por aquí apareció una palabra desconocida en mi lenguaje:
    "takeaway"
    Saludos

    ResponderEliminar
  9. Me ha gustado lo que has escrito Te cuento yo mezclo los idiomas es mas facil un abrazo inmenso

    ResponderEliminar
  10. Pues claro, porque una cosa es adoptar algún neologismo derivado de algún avance tecnológico, etc... y otra abusar de términos en inglés, lo periodista lo hacen mucho, pero la publicidad tanto o más, para expresar conceptos o ideas que tienen su voz en los idiomas nativos con gran exactitud.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  11. En nuestra lengua lo que impera en sustituir el bello idioma de Cervantes por el recio de Shakespeare, aunque no tengamos ni idea de qué quieren decir ciertos términos... Y no digamos cuando, a través del móvil, lo corrompemos a través de ridículas e ilegibles abreviaturas que eliminan cualquier tipo de discernimiento, comiéndose vocales por doquier.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  12. Mi querido Antorelo a los años se de ti eh?, un abrazo y es un placer enorme volvernos a encontrar, muchas gracias por tu visita :*- un abrazo

    ResponderEliminar
  13. Thank you for sharing this wonderful post keep your awesome work
    Fooddy Blog shows how to make simple dishes so that you can make delicious food for your family. Share your knowledge about cooking.Foodnet

    ResponderEliminar